

переводчик
ИГОРЬ МАХАНЬКОВ
Гёте "Метаморфоз растений"
Вижу, любимая, я, что пестрядь цветущего сада
Многообразьем своим голову кружит тебе;
Даже запомнить названья цветов тебе не по силам:
Варварский звук одного тут же изгонит другой.
Формой подобны друг другу, хотя одинаковых нет здесь:
На сокровенный закон и пресвятую загадку
Хор указует цветов. О если б, подруга драгая,
Смог я удачно тебе верный ответ подсказать!
Так перейдем же к разбору того, как растенье, неспешно
По ступеням восходя, лепит цветы и плоды.
Семя – начало его, а пора развиваться настанет,
Стоит лишь лону земли ласково в жизнь подтолкнуть,
Так что увидит святую прелесть подвижного света
Нежный в строенье своем и непроклюнутый лист.
Скромно покоилась в семени сила: начальный прообраз
Был там, замкнут в себе, скручен под кожурой.
Лист здесь, и корень, и стебель – без цвета, почти что без формы:
В сухости зёрна хранят дремлющей жизни покой
И пробиваются вверх, доверившись влажности малой,
Мигом освободясь из окружавшей ночи.
Но поначалу простым остается растения образ:
Детки всегда таковы также и в мире цветов.
Следом за ним и второе побег, воздымаясь, возносит,
Нагромождая узлы в образе том, что уж был.
Впрочем, не вечным останется образ начальный; ты видишь:
Лист, что за первым идет, разнообразия полн.
Шире становится он, в засечках, поделен на части
(Нижний листок их в себе неразличимо сливал).
Только теперь достигает растенье вершин совершенства
И изумленье в тебе вызвать способно оно.
Многопрожилчат, зубчат, с лопастями, налитыми соком:
Мнится, что стебля разбег вовсе не знает конца.
Все же и здесь остановит природа развитье рукою
Властной и мягко его к высшей вершине толкнет.
Меньше подводит теперь она соков, сужает сосуды,
В образ растенья вплетя нежности большей черты.
Плавно стихает стремление ввысь порывавшихся кромок,
Да и прожилки ствола лепятся четче теперь.
Вот уж, лишенный листов, изнеженный высится стебель
И удивительный вид манит все взоры к себе.
Возле верхушки стебля небольшие листки подобрались
Все как один на подбор – считаны и без числа.
Выше, в комок уплотнясь, бутон все робеет решиться –
Тот, что кроной цветной должен весь вид увенчать.
Так торжествует природа в великом, полнейшем явленье,
Высший порядок ее члены в порядке творит.
Вновь изумляешься ты, лишь только на стебле явится
Над изящной листвы сменным убором цветок.
Но восхитительный вид возвещает иное творенье,
Видишь – цветного листка Божья коснулась рука;
Мигом сжимается он, и отныне нежнейшие формы
В виде двойном предстают, к соединенью стремясь.
Вот, задушевно обнявшись, стоят неразлучные пары
И окружают гурьбой этот святейший алтарь.
Реет над ним Гименей, чудесные льются куренья,
Распространяя вокруг сладкий живой аромат.
Полнят растенья теперь без числа ростки-одиночки,
Нежно укрыли их всех лона набухших плодов.
Здесь замыкает природа кольцо нескончаемой силы;
Тут же, однако, на нем новое виснет кольцо,
С тем чтобы цепь без конца через все времена продолжалась,
Чтобы и цельность жила, и единичное в ней.
Так обрати же, любимая, взгляд свой к цветущему саду,
Больше не будет тебя он пестротою смущать.
Вечный закон возвещает тебе любое растенье,
Каждый цветок говорит громче и громче с тобой.
Раз разгадавши в саду письмена святые богини,
После узнаешь их ты даже в обличье ином:
В гусениц робком движенье иль бабочек резвом порханье,
В том, как пластично сменил прежний свой вид человек.
Пусть тебе вспомнится ныне, как из росточка знакомства
В нас развился, день за днем, стебель привычки благой,
С силою после сердца распахнула окрепшая дружба
И, наконец, мы любви зрим и цветы и плоды.
Так что сама поразмысли, сколь разный образ природа,
В самораскрытье своем, чувствам нашим дала!
Радуйся данному дню! Любовь же стремится святая
Высший здесь плод обрести – в мыслях созвучье и лад:
Взгляды пусть близкими станут и в гармоническом зренье
Двое сплотятся в одно, к высшему миру всходя.